Cazzare la scotta

Non mettetevi sguaiatamente a ridere quando il timoniere vi dirà ``cazza la scotta'', significa semplicemente: ``tira fortemente verso di te la cima fissata alla vela davanti in modo da portare verso poppa la bugna di scotta cosicché da tesare il fiocco''.

(Il linguaggio dei marinai ha la dote della concisione.)

Anzi poiché a bordo c' èla biondina inglese che parla male l'italiano, che a sentire quella frase chinerà la testa sorridendo per schernirsi e per far credere che non ha capito il significato di ciò che il capitano ha detto equivocando sulla prima parola che ha sentito fin troppe volte, senza sapere che in realtà non sta parlando di cose di sesso, ditele quindi in perfetto inglese: ``he said: sheet on'', e ricordate di pronunciare la i lunga, non breve! Nonostante la vostra ``i'' sia abbastanza lunga, la biondina afferrerà il suono breve a causa del rumore e inizierà a pensare di essersi imbarcata con una tipica banda di italiani scurrili.

Giulio Mazzolini 2005-11-20